Typechecker (mashaaaa) wrote,
Typechecker
mashaaaa

Category:
  • Mood:
  • Music:

И если ты надавишь плечом, и если мы надавим вдвоем

Помните модную в прошлом году песню Льюиса Льяка, которую Кирилл Медведев перевел, спел в автозаке, а потом исполнял в чуть менее экстремальных обстоятельствах? Оказывается, она существует во множестве версий и на куче языков! (Если вы там что-то примете за галисийский, то это окситанский. Хорошо не знать ни одного языка: вдруг переводы плохие, а я этого и не пойму!)

Ну, про польскую версию Качмарского и корсиканскую версию I Chjami Aghjalesi я и раньше знала, а про остальные - нет.

Вот, например, баскская: https://www.youtube.com/watch?v=MnXfnfNsZ1s&list=PL1BFEAAAF5B642635&index=8

Тунисская: https://www.youtube.com/watch?v=OGAgngEuwKs

Однако, мировая революция не за горами.
Tags: link, music
Subscribe

  • Товар

    Загадка: что продают с таким слоганом?

  • Узок круг

    В субботу мы отпраздновали очередной день рождения нашего любимого декана, основателя нашей альма-матери, факультета теоретической и прикладной…

  • Сеул

    Сеул -- это сплошная вертикаль. Он и на холмах, и застроен огромным количеством небоскребов. Конечно, не все дома высокие. Например, район Мёндон,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments